На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «СНЯТЬ НАЛИЧНЫЕ» на английский
to get cash
to withdraw cash
Пользуюсь банкоматом только для того, чтобы снять наличные средства.
У людей были проблемы с тем, чтобы снять наличные с банкоматов.
Затем однажды он забывает снять наличные, и пользуется кредиткой, чтобы расплатиться за еду в супермаркете.
Then one day he forgets to get cash, and so he uses the new credit card to pay for food at the supermarket.
Закрыть в общежитие почта и банк, который позволяет менять деньги, снять наличные или отправку домой тех сделку подарки вы купили легкий процесс.
Close to the hostel is a post office and bank which makes changing money, withdrawing cash or sending home those bargain gifts you bought an easy process.
Куда можно позвонить, если мне понадобится помощь, чтобы снять наличные деньги за границей?
Is there a number I can call if I need help withdrawing cash overseas?
А скоро снять наличные станет ещё проще.
Существует множество различных способов оплаты, когда вы хотите снять наличные.
There are a lot of different payment methods to choose from when you want to make a cash withdrawal.
Также владелец карты может без комиссии снять наличные в банкомате.
The client can also withdraw cash from the bank’s cash desk without commission.
Снять наличные с такой карты невозможно, она предназначена исключительно для оплат онлайн.
It is not possible to withdraw cash from such a card; it is intended solely for online payments.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс
По желанию клиент может снять наличные денежные средства со своего текущего счета в местной и иностранной валюте.
The customer may, by choice, withdraw cash from his/her account in local and foreign currencies.
Снять наличные с карточки можно в банкоматах, обычно расположенных в отдельных кабинах, куда заходят по одному.
Cash withdrawal can be made at cash machines, which are located in separate cabins, where enter one by one.
Снять наличные деньги с электронных кошельков и предоплаченных карт возможно будет только при упрощенной идентификации гражданина.
Withdrawal of cash from e-wallets and prepaid cards will be possible only with simplified identification of the citizen.
Снять наличные с кредитной карты можно в филиалах Банка Китая, при этом комиссионный сбор обычно составляет 4%.
Chinese currency can be easily withdrawn from the ATMs of Bank of China by credit cards, but a 4% commission is generally charged.
Снять наличные с кредитной карты можно только в филиалах Банка Китая (комиссионный сбор обычно составляет 4 %).
You can withdraw cash from them only at Bank of China branches (the commission fee is usually 4%).
Банковский чек на .
Bank receipt for a cash withdrawal.
Девять лет назад, я провёл со счёта на имя Фокса.
Nine years ago, I facilitated a cash withdrawal for Fox.
Согласно его банковскому счету, крупнейшее Робби Николсом прекратилось около года назад.
According to his bank statements, Robbie nichols’ largest cash withdrawal Stopped around about a year ago, I need a break.
США. Таблица 6 денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства
Table 6 Cash withdrawals from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman
Торговля в Индии (доля наличных денег в ВВП здесь равна 10%) в значительной степени зависит от платежей наличными, поэтому неформальная экономика и малый бизнес фактически прекратили работать из-за жёстких ограничений на в банках, куда выстроились длинные очереди, а также из-за дефицита в банкоматах.
Commerce in India – where the cash-to-GDP ratio is 10% – relies heavily on cash transactions, and informal-economy and small-business operations have now ground to a halt, owing to long lines and tight cash-withdrawal limits at banks and shortages at ATMs.
комиссия за в банкомате (ATM) — $3.15.
ATM withdrawal commission — $3.15.
Все банковские сборы, например, сбор за внесение суммы на счет или со счета через банковский период, будут дебетированы на ваш торгового счет по мере их появления.
All bank fees such as wire transfer fees into and out of the Account will be debited to the Customer’s trading account as they occur.
Взрыв был несчастным случаем, и мы тогда считали, что если где то есть больших сумм , то эти деньги ушли на азартные игры.
The explosion was an accident and our position was that, when there was a significant withdrawal of cash, the money had gone on gambling.
больших сумм средств с неиспользовавшегося до этого счета или со счета, на который недавно и неожиданно поступила значительная сумма из-за рубежа.
Large cash withdrawals from a previously inactive account or from an account that recently and unexpectedly received substantial funds from abroad.
Корпоративные счета, банковские операции по которым, будь то депозиты или средств, осуществляются, без каких-либо причин для этого, в форме средств, а не финансовых инструментов, таких, как чеки, аккредитивы, документарные аккредитивы, денежные поручения и т.д.
Corporate accounts whose banking transactions, whether deposits or withdrawals, are made, for no apparent reason, in cash instead of negotiable instruments (such as cheques, letters of credit, documentary credits, money orders, etc.).
У меня нет , могу я выписать чек?
As I’ve got no cash, can I pay by check?
Среди них, повышение транспортной доступности региона, инфраструктурных ограничений — как на внутреннем рынке, так и для развития экспорта.
They include improving transport accessibility in the region, and removing infrastructure constraints, both in the domestic market and to develop exports.
Валюта означает валюту, которую мы номинируем как основу для Контракта. Сумма дивидендов означает в контексте Котируемой компании сумму, равную валовой сумме обычных дивидендов, выплаченных в отношении соответствующего Базового инструмента, установленного нами.
Currency means a currency which we nominate as being available to underlie a Contract; Dividend Amount means in respect of a Listed Entity, an amount equal to the gross amount of any ordinary cash dividend paid in respect of a relevant Underlying Instrument as determined by us.
Сирия не только перетянула с Украины на себя все внимание Запада, но и открыла Кремлю дорогу к столу переговоров: Путин хочет пойти на уступки в Сирии в обмен на санкций и смягчение позиции Запада по украинскому вопросу.
Syria not only surpassed Ukraine as a focus of Western attention ― it also brought the Kremlin to the negotiating table: Putin wants to trade concessions in Syria for the lifting of sanctions and softening of the West’s stance on Ukraine.
Возврат за совершенные сделки
Get cash back for your trades
санкций вряд ли существенно повлияет на ситуацию.
And ending of sanctions will not significantly change the situation.
Наконец, предположим, что вы посчитали условия отличным предложением, но денег хватит только на заключение сделок с тремя товарищами.
Finally let us suppose that, while you thought this was an excellent proposition, you only had spare cash on hand sufficient to make such a deal with three of your classmates.
Форма на средств должна быть подана до 14:30 GMT, чтобы средства были перечислены на ваш счет в тот же день.
Note: Your withdrawal form must be submitted by 14:30 GMT for your funds to be transferred to your account on the same day.
4. Немедленные наличные бонусы6option.com Limited может, время от времени, и по своему собственному усмотрению предлагать торговые бонусы конкретным трейдерам, в виде немедленного зачисления на счет, что позволяет клиентам немедленно использовать этот бонус для торговли.
6option.com may, from time to time and at its sole discretion, offer trading bonuses to specific traders as immediate cash into the account balance, allowing the clients to use this bonus for trading immediately.
с торгового счёта
Withdrawal from the trading account
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам
1. рука, кисть руки
cupped hands — горсть; пригоршня
hands off! — руки прочь!
hands up! — а) руки вверх!; б) поднимите руки ()
to lead smb. by the hand — вести кого-л. за руку
2. 1) лапа, передняя нога ()
2) лапа ()
3) клешня ()
4. сторона, направление, положение
on all hands, on every hand — со всех сторон
a story heard at second hand — история, услышанная от третьего лица
6. стрелка ()
1) пучок, связка
9. повод, поводья, узда
10. ладонь, хенд ( ≈ )
11. фактура ()
the smooth hand of leather — мягкость /гладкость/ кожи
hands wanted! — требуется рабочая сила!; требуются рабочие!
farm hand — помощник на ферме; сельскохозяйственный рабочий
2. 1) матрос
команда, экипаж ()
all hands on deck! — все наверх!
all hands to quarters! — все по своим местам!
4. автор; исполнитель
5. мастер своего дела; искусник, умелец; дока; человек, имеющий большой опыт в чём-л.
to be a new hand at smth. — быть новичком в чём-л.
she is a great hand at thinking up new games — она мастерица придумывать новые игры
he is an old parliamentary hand — у него большой опыт парламентской деятельности
6. умение, ловкость, мастерство; манера исполнения
to be in hand with smth. — ловко /искусно/ делать что-л.
to get one’s hand in — набраться опыта; набить руку
a pianist has to practise every day to keep his hand in — пианист должен упражняться ежедневно, чтобы сохранить беглость пальцев
his hand is out — а) он устал; б) он отвык
his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in again — он так долго не играл в теннис, что совсем разучился
7. 1) почерк
to write a very legible hand — писать очень разборчиво, иметь очень разборчивый почерк
a helping hand — а) помощь; б) помощник
to give /to lend/ a hand — оказать помощь, помочь
to bear a hand — помогать, содействовать
9. роль, участие, доля
to have a hand in smth. — участвовать в чём-л.; приложить руку к чему-л.
to give smb. a big hand — громко /дружно/ аплодировать кому-л.
1. 1) контроль; власть, твёрдая рука
to act with a heavy /high/ hand — действовать безжалостно; подавлять безжалостной рукой
to keep a strict hand over smb. — держать кого-л. в ежовых рукавицах, держать кого-л. в руках
to change hands — перейти в другие руки; переходить из рук в руки
to put oneself in smb.’s hands — довериться, вверить кому-л. свою судьбу
the hotel has changed hands — в отеле новый владелец /хозяин/
to take smth. on one’s hands — принять на себя заботы о чём-л.
2. 1) согласие, обещание
here’s my hand on it! — вот вам моя рука!, даю вам слово!
2) согласие предложение вступить в брак
to ask smb.’s hand — просить чьей-л. руки
1) карты, находящиеся на руках у одного игрока
I’m holding my hand! — я — пас
2) игрок, рука
3) партия; кон
even hands — «при своих»
the hand of God — десница божья, провидение, божья воля
at / on/ hand — а) под рукой, рядом, неподалёку; б) готовый, доступный; there is always a doctor at hand — врач всегда в вашем распоряжении; всегда можно вызвать врача; в) близко, вскоре ( close at hand, near at hand)
by hand — ручным способом, вручную
in hand — а) в руках; в наличии; в чьём-л. распоряжении; cash in hand — наличные деньги; he still has some money in hand — у него ещё остались деньги; I have five minutes in hand — у меня ещё пять минут в запасе; б) под контролем; to bear smb. in hand — держать кого-л. в руках /в своей власти/; I’ll take it in hand — я этим займусь; я беру это на себя; to keep a car /a horse/ well in hand — хорошо смотреть /ухаживать/ за машиной /за лошадью/; to keep /to have/ oneself well in hand — не распускаться, не давать воли чувствам; держать себя в руках; в) в работе; в стадии рассмотрения
the matter in hand — повестка дня; текущая /рассматриваемая/ проблема; вопрос, о котором идёт речь
off hand — экспромтом; не раздумывая
off one’s hands — ≅ с плеч долой
he can’t get the work off his hands — он никак не может разделаться с этой работой
on hand — на руках; в наличии
to have too many goods (left) on hand /on one’s hands/ — иметь в наличии слишком много товаров, затовариться
I’m on hand if you need me — я буду рядом /здесь/ — позовите, если понадоблюсь
out of hand — а) немедленно, быстро, экспромтом; недолго думая, с места в карьер; без долгих слов; to do smth. out of hand — сделать что-л. без промедления /экспромтом/; to reject smth. out of hand — отказать наотрез; отклонить () без обсуждения; б) бесконтрольно; his wrath got out of hand — им овладела слепая ярость; в) отбившийся от рук; these children are quite out of hand — дети совсем распустились; г) сделанный, законченный ()
the case has been out of hand for some time — дело было закончено некоторое время назад
to hand — а) поблизости, в пределах досягаемости; б) находящийся в чьём-л. распоряжении
to come to hand — попасть в руки; прийти, поступить (); появиться; подвернуться
take what comes next to hand — бери, что хочешь
to one’s hand — на свой манер, на свой лад
to bring up to one’s hand — воспитать /переделать/ на свой лад
under hand — скрытно, тайком
hand in hand — а) взявшись за руки; б) вместе, сообща
hand to hand — ≅ лицом к лицу
to fight hand to hand — сойтись /схватиться/ врукопашную
hand over hand, hand over fist — а) быстро /живо/ и легко; to come up hand over hand — приближаться на всех парах (); б) стабильно; медленно, но верно
to climb hand over fist — карабкаться вверх, перебирая руками /перехватывая руки/
hand over head — смело, очертя голову
hand in /and/ glove (with) — в тесной связи; в тесном сотрудничестве
they are hand in glove — они всегда заодно; они спелись
hand and foot — а) по рукам и ногам; to bind hand and foot — связать по рукам и ногам; б) не за страх, а за совесть
to serve hand and foot — служить не за страх, а за совесть
to live from hand to mouth — с трудом перебиваться; кое-как сводить концы с концами
at /on/ any hand — во всяком случае
hands down — легко, без труда
a man of quick hands — ловкий, быстрый, исполнительный человек
to make a (good) hand of smth. — нагреть руки /поживиться/ на чём-л.
to show one’s hand — голосовать, поднимая руки
to tip one’s hand — преждевременно сообщать свои планы, раскрывать свои карты
to wring one’s hands — ломать /заламывать/ руки ()
to kiss one’s hand to smb. — послать кому-л. воздушный поцелуй
to join hands — объединиться, объединить усилия
to strike hands — ударить по рукам, договориться
to shake hands with smb. — жать руку кому-л., здороваться прощаться с кем-л. за руку
throw up one’s hands — опустить руки, признать своё поражение, спасовать
to lay hands on smth. — завладеть чем-л.
to lay hands on smb. — захватить, арестовать кого-л.
to put one’s hand on smth. — иметь что-л. под рукой
to set /to put/ one’s hands to a task — взяться за работу
I don’t know what to put my hands to fist — не знаю, с чего мне начать
to put /to dip/ one’s hand in the till — запускать руку в кассу
to wash one’s hands of smb. — снимать с себя ответственность (), умывать руки
to have one’s hands full — ≅ хлопот полон рот
to have a light hand — быть деликатным /тактичным/
to have clean hands — быть неподкупным /честным/
to put the last hand to smth. — отделать что-л. начисто, завершить что-л.
to get /to have/ the upper hand — одержать верх, одолеть, взять верх
not to do a hand’s turn — ничего не делать; ≅ не ударить палец о палец
not to move hand or foot — ничего не делать /не предпринимать/; ≅ не ударить палец о палец
play into the hand’s of smb. /into smb.’s hands/ — играть на руку кому-л.; ≅ лить воду на чью-л. мельницу
to sit on one’s hands — а) сидеть сложа руки, выжидать; б) не аплодировать
to be on /upon/ the mending hand — выздоравливать
to spend money with both hands — сорить деньгами; швырять деньги направо и налево
1. 1) ручной
2) сделанный вручную, ручным способом
4) наручный, для ношения на руке
hand knitted — связанный вручную, ручной вязки
1. передавать; вручать
to hand smb. a discharge — уволить кого-л.
she was handed the prize for reading — ей вручили приз за чтение, она получила приз за чтение
2. дотрагиваться, касаться
you have to hand it to him, he could work — надо отдать ему должное, работать он умел; чего-чего, а умения работать у него не отнимешь
2) признать себя побеждённым, уступить
Контексты
Получать или и другую собственность.
To receive or and other property.
Но также обладают этим недостатком.
But also has this weakness.
Для микрофинансовой индустрии такие системы представляют большие перспективы, потому что они дают возможность заемщикам подать заявку на получение ссуды, получить и вернуть ссуду посредством их мобильных телефонов, используя сеть местных агентов, чтобы вносить и .
For the microfinance industry, such systems represent an important opportunity, as they enable borrowers to apply for, receive, and repay loans on their mobile phones, using a network of local agents to deposit and .
Деньги от продажи моего первого стартапа подходили к концу, а трейдинг давал надежду на некоторые быстрые , пока я рассчитывал свой следующий ход.
With money running low from the sale of my first startup, trading offered hopes of some quick while I figured out my next move.
исчезают?
The End of ?
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT. One и переводите еще больше!
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.
Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.
Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT. One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.
Точный переводчик
PROMT. One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
Наш Блог
Этой весной мы приняли участие в проекте «Весенний АПП-Фест», который задумала и реализовала Ассоциация преподавателей перевода. Проект завершен, и вот его результаты. — На участие в олимпиаде «Язык
Снять деньги — перевод на английский
Я со своего сберегательного счёта.
I got the money out of my savings account.
Я была в банке, Хотите обменять?
Oh, I went over to the bank and got the money.
To get some money.
Я Нет!
I get some money.
Ты не сможешь из банкомата, твои активы в конечном итоге будут заморожены.
Закон требует, чтобы в случае, когда клиент желает банк не мог ему в этом отказать?
The law laid it out If a customer wants to the bank can’t run out, right?
Были ли еще попытки поздно ночью или рано утром?
Were there any other attempts made to last night or this morning?
— Могу ли я
Там они найдут банкомат и которые хотят провести контрабандой.
There they will find an ATM and withdraw the money they want to smuggle.
Когда игра закончится, используя кредитные карты вы сможете которые сумели получить.
When the game ends, using your cash card you can withdraw the money you have managed to obtain.
Мы не можем с вашего банковского счёта.
We couldn’t from your bank account.
Идём братан! Хочу со счёта!
Let’s go, pal, I’m making a here.
Как только он со счета, ФБР сразу окажутся рядом. Ему нужны наличные.
As soon as he made a the FBI would have been all over him.
Его не отследить пока он не
No way to track him until he makes a
На той же неделе, когда Катрайт
Same week of Cutwright’s
Мне нужно в банкомате, а потом я подойду.
Let me stop by the machine, and I’ll meet you.
Думаю, я могу сейчас в банкомате.
Я бегаю и пытаюсь чтобы купить таблетки, которые убьют мою жену.
And, uh, i’m running around-— I’m trying to get enough To buy the pills that are gonna kill my wife.
Я бы с пенсионного счета, а не с того счета.
I would in my IRA Not that one.
Если они сидят в какой-то щели, им придется выйти подышать,
If they’re holed up somewhere, they got to come up for air,
Если хочешь, можешь со счёта.
You can take out some money for yourself.
В любом случае, счет записан на ваше имя, так что вы можете в любое время.
Anyway you’re authorized on that account you can take money out any time.
How did she take the money out?
Слушай, Пол не знает, что я со счета.
Look, Paul doesn’t know I took that money out of our account.
Я бы хотел со своего счета.
— I’d like to make a withdrawal.
Мистер Гарри Поттер желает
Mr. Harry Potter wishes to make a withdrawal.
Вообще-то, я пришёл
I want to make a withdrawal.
Вы хотите или положить?
You wanna make a withdrawal or a deposit?
Hey, I gotta get some cash.
Значит, людям приходится воспользоваться ближайшим банкоматом, чтобы
So people have to go to nearby A. T. M.s in order to
Ее нет в домике для гостей, но может она просто пошла на дорогу? Да.
She’s not in the guest house but, maybe she just went to go for the trip, you know?
Глория, я забыла
Oh, Gloria, I forgot to get cash.
Отправить комментарий
Банковский чек на .
Bank receipt for a .
Девять лет назад, я провёл со счёта на имя Фокса.
Nine years ago, I facilitated a for Fox.
Согласно его банковскому счету, крупнейшее Робби Николсом прекратилось около года назад.
According to his bank statements, Robbie nichols’ largest Stopped around about a year ago, I need a break.
США. Таблица 6 денег с банковского счета ЛПРК якобы для оплаты путевых расходов председателя Национального переходного правительства
Table 6 from LPRC bank account allegedly for travel by the National Transitional Government Chairman
Торговля в Индии (доля наличных денег в ВВП здесь равна 10%) в значительной степени зависит от платежей наличными, поэтому неформальная экономика и малый бизнес фактически прекратили работать из-за жёстких ограничений на в банках, куда выстроились длинные очереди, а также из-за дефицита в банкоматах.
Commerce in India – where the -to-GDP ratio is 10% – relies heavily on cash transactions, and informal-economy and small-business operations have now ground to a halt, owing to long lines and tight cash- limits at banks and shortages at ATMs.




