ПОМОЩЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ПЕРЕВОД СЛОВА ПОМОЩЬ НА АНГЛИЙСКИЙ

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Содействие» на английский

Содействие рабочим группам и общественному диалогу по теме.

Assistance for working groups and public dialogue on the subject.

Содействие в локализации производства роботов для зарубежных производителей.

Assistance in the localization of robot production for foreign producers.

Содействие повышению уровня профессиональной подготовки медицинского персонала.

Provision of help and support in increasing the professional level of medical personnel.

Содействие укреплению этих секторов принесет большую пользу.

Support for the strengthening of these sectors would thus be of great use.

Содействие демократизации явилось неотъемлемой частью безопасности.

The promotion of democratization has been an integral part of security.

Содействие природному туризму и устойчивому развитию в этом районе были основными целями создания национального парка.

The promotion of nature tourism and sustainable development in the area were the main objectives of establishing the national park.

Содействие торговле, мобильности и стабильности лучше всего достигается через всеобъемлющую систему руководства.

The promotion of trade, mobility and stability are best achieved through a comprehensive governance framework.

Содействие общей, универсальной системе ценностей считалось решающим для формирования новой, единой нации.

Содействие осуществлению программы распространения информации о формах защиты от насилия.

The promotion of a programme to publicize methods of self-defence against violence.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Содействие

Результатов: . Точных совпадений: . Затраченное время: мс

Контексты

настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием, и все другие государства в создании зоны и при этом воздерживаться от любых действий, препятствующих предпринимаемым усилиям по ее созданию;
Urges the nuclear-weapon States and all other States to in the establishment of the zone and at the same time to refrain from any action that would hinder efforts aiming at its establishing;

организовывать учебные курсы и рабочие совещания и/или странам ЕЭК ООН и совместным органам в проведении таких мероприятий для совершенствования систем мониторинга и информации в интересах директивных органов;
To organize training courses and workshops, and/or to UN/ECE countries and joint bodies in conducting such events to improve monitoring and information systems for decision-making;

Было указано, что обязанность лицам, терпящим бедствие на море, является основополагающим обязательством по международному праву, как отражено в Конвенции, СОЛАС и Международной конвенции по поиску и спасанию на море 1979 года (Конвенция САР).
It was recalled that the duty to to persons in distress at sea was a fundamental obligation under international law, as reflected in the Convention, the International Convention for Safety of Life at Sea and the International Convention on Maritime Search and Rescue, 1979.

Представитель Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека в учреждении по исполнению наказания ГУИН МВД Республики Узбекистан, или Омбудсман по правам осужденных, будет в деятельности Уполномоченного Олий Мажлиса по правам человека по выполнению парламентского контроля за соблюдением прав обвиняемых, арестованных и осужденных, а также сотрудников учреждений ГУИН МВД Республики Узбекистан.
The Ombudsman’s representative in the Central Penal Correction Department, who will be known as the Ombudsman for the rights of convicted prisoners, will to the Human Rights Commissioner of the Oliy Majlis in the parliamentary monitoring of compliance with the rights of the accused, arrested and convicted persons, and also of the staff of the offices of the Central Penal Correction Department.

Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT. One и переводите еще больше!

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Чтобы интегрироваться в современный мир, нужно уметь представлять себя, свои идеи и свой бизнес на английском. Переведенное на английский резюме или научный труд значительно повышают шансы на успех. В деловом мире английский язык также является главным средством общения. Он господствует в устных переговорах и в переписке, с русского на английский часто переводятся проекты и контракты, на товары предоставляется англоязычная документация.

Практически в любом онлайн-магазине по всему миру можно заказать товар, обсудить детали и открыть спор, если это потребуется, на английском языке.

Очень часто английский выручает, если хочется общения с представителями других стран. В любой из ваших целей вам поможет PROMT. One, который мгновенно переведет с русского на английский и наоборот.

Точный переводчик

PROMT. One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Наш Блог

Этой весной мы приняли участие в проекте «Весенний АПП-Фест», который задумала и реализовала Ассоциация преподавателей перевода. Проект завершен, и вот его результаты.   — На участие в олимпиаде «Язык

Содействия — перевод на английский

НФО ведет кампанию по истреблению этого недуга и просит у населения помощи и

The FLN is leading a campaign to eradicate this scourge and requests the population’s help and

— Я говорил вам, оказать Доктору полное — Он его получит?

I told you to give the Doctor full see that he gets it.

Читайте также:  2. Виды политики занятости

Прошу прощения за столь примитивный способ принуждения, но мне жизненно необходимо твое

I deplore such unsophisticated coercion, but your necessary to me.

Этот анализ можно сделать только после рождения ребёнка, а до этого момента я ожидаю самого полного от каждого из вас, джентльмены.

They won’t be doing this test until after the baby is born, during which time I expect complete from each of you two gentlemen.

— Обещано полное

Существует особый закон, по которому должно быть оказано всякой матери, которой нужна помощь, Будь она замужем или нет.

There is a special law which says must be given to every mother who needs help, whether they are married or not.

You know the article 62 of the Penal Code. Of punishment for in covering up the crime?

С этого момента вы предоставите любую помощь и которое может понадобиться заместителю министра Барису.

Effective immediately, you will render any aid and which Undersecretary Baris may require.

Мамаша, прошу вашего

Grandma, I need your

Если вы окажете мне к вечеру я закончу.

Now, if you’ll I’d like to finish with you by tonight.

Попросили жителей оказать нам

WE’RE ASKING THE FOLK HEREABOUT TO

— Со всем уважением вы обвиняетесь в измене, и облегчить вашу участь может лишь Армии Соединенных Штатов.

-With all due respect-— Your status as a traitor might improve should you choose to with the United States Army.

Окажите нам и мы не причиним вам вреда.

and no one will get hurt!

— Ваше неоценимо.

— You’re a fat lot of — That’s right.

Майор Эриксон, В приказе, который я вам показал, сказано, что я могу рассчитывать на ваше полное и помощь в аресте указанных там людей.

Major Erikson, the order I showed you requires you to me to arrest several men,

Well, then, we’ll round up all the grounded kids in town and start our own organization. An organization to save Terrance and Phillip.

Я окажу тебе все возможное какое смогу.

Radio with pictures. I’ll give you all the my official capacity allows me.

Разумеется, мэрия готова сделать все, чтобы оказать вам и вашим братьям.

Needless to say, this office will do anything to you and your cousins.

окажи Джеремии и атакуй Сузаку Куруруги!

Guilford! Jeremiah and shoot Suzaku Kururugi!

— Признательны за

— We appreciate the

Все что я жду от вас, так это

What I expect is for you to I beg your pardon?

Но я приехала сюда из-за их закона о суициде при врачей.

But I went because of their suicide law.

Мистер Дипл хочет использовать это дело, чтобы снизить популярность законопроекта о суициде при врачей.

But Mr. Dipple wants to use this in order to beat back advances in suicide, right?

Но самоубийство Алексы Баннер произошло здесь в Иллинойсе, где суицид при врачей все еще является незаконным.

— But Alexa Banner’s suicide took place here in Illinois, where suicide is still illegal.

Уверен, вы знаете, что Генеральная ассамблея Иллинойса рассматривает законопроект о суициде при врачей.

I’m sure you’re aware the Illinois General Assembly is considering the Suicide Act.

Эти вопросы возвращают нас к Катебу, скрывающего при группировок.

These questions keep looping back to Kateb hiding out with groups.

Поскольку нет такой беды, которая бы не приходила без, так называемого, невинного человеческого

Because this is not some kind of cataclysm, coming about with so-called innocent human

Назови нам имя твоего сообщника, а мы проследим за тем, чтобы суд не забыл учесть что ты оказал следствию.

Give us the name of your accomplice, and we’ll see to it that the court is aware of your willingness to our investigation.

Это называется оказание врагу, Томми.

It’s called giving and comfort to the enemy, Tommy.

Когда клиенты разговаривают с полицией, они думают, что пояснение или поможет им в их деле.

When clients talk to the police, they think clarifying or being helpful can in their case.

Моя программа не включает помощь и убийцам.

My program doesn’t include aiding and murderers.

Реальность, которая включает помощь и убийце, и кражу трупа.

A reality that includes aiding and a murderer and body snatching.

И ее могут привлечь за помощь и укрывательство беглеца или даже за в убийстве.

And she may be charged with aiding and a fugitive or even as an accessory to murder.

Нам нужно задержать Касса Кромвеля за

We should detain Cass Cromwell for her.

Вестон оказывает беглецу.

Weston is aiding and a fugitive.

We examined the passes and didn’t reject the unhesitant of the railway officials.

нам подойдет любая помощь и нам потребуется немцев.

We’re going to need all the help we can get. We’re going to need the of the German people.

Then he’s going to ask you if you gave and comfort to Michael Scofield and Lincoln Burrows since the escape.

Ќачальник берлинской полиции гарантировал полное

The chief has guaranteed the full of the Berlin Police.

О, и особая благодарность Леонарду Хофстедеру и Раджу Кутраппали за их поддержку и в этом деле.

Oh, and a hat tip to Leonard Hofstadter and Raj Koothrappali for their and encouragement in this enterprise.

Несмотря на все преимущества в отношении близости мне на самом деле не нужна эмоциональная дуэнья.

Notwithstanding all of the benefits with respect to intimacy. I really don’t need or want an emotional chaperon.

But it is within your power to save many lives by the process of transition, by negotiating the terms of the surrender of Old Town.

Читайте также:  НАБОР В ЦЕНТР ОБУЧЕНИЯ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ И ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР МОСКВА

Стив, мы уважаем то, что государственный департамент оказывает нам

Steve, we respect the fact that the State Department is this.

Сэр, у нас все основания полагать, сэр, что главный детектив-инспектор Гейтс приостановил слежку, таким образом оказав в совершении двойного убийства на Грик Лейн.

Sir — we have reason to believe, sir, that DCI Gates suspended a surveillance operation, thereby the double homicide at Greek Lane.

Путем пыткам и смертям.

By torture and death.

Отправить комментарий

содействие энтомофагам — assistance to entomophages содействие в возмещении —  экономическое содействие —

ещё 14 примеров

содействие делу мира — promotion of peace содействие прогрессу — promotion of progress содействие занятости — promotion of employment

затраты на содействие экспорту — export promotion costs содействие развитию промышленности —  содействие экономическому развитию — promotion of economy содействие развитию внешней торговли — foreign trade promotion содействие исследовательским работам — promotion of research содействие взаимопониманию между народами — promotion of international understanding комиссия за содействие в организации сбыта — commission for promotion efforts содействие развитию торговли и промышленности — promotion of trade and industry содействие сотрудничеству между государствами — promotion of cooperation among states содействие расширению возможностей трудоустройства —  стимулирование роста тиража, содействие росту тиража —  содействие развитию торговли; стимулирование торговли — promotion of trade содействие развитию прав человека; поощрение прав человека — promotion of human rights содействие сохранению стабильности; укрепление стабильности — promotion of stability содействие расширению экспорта; содействие развитию экспорта —  пропаганда мероприятия; содействие мероприятию; пропаганда события —  содействие в проведении работ по обновлению оборудования электростанции — promotion of renovation activities

ещё 17 примеров

содействие под условием —  содействие счастью других — contribution to the happiness of others

соучастие в преступлении; преступное содействие —

содействие торговле — encouragement of trade

он готов оказать содействие — he is ready to give has co-operation он готов оказать содействие /принять участие/ — he is ready to give his co-operation

боевое содействие —  боевое содействие с воздуха — direct air support непосредственное обеспечение; боевое содействие —  содействие со стороны службы контрразведки; контрразведка —

оказывающий содействие; оказание содействия —

содействующий делу мира; содействие делу мира —  способствующий делу мира; содействие делу мира — promoting to the cause of peace содействующий безопасности; содействие безопасности —

в значительной степени содействовать /способствовать/ чему-л.; оказывать существенное содействие чему-л. — to contribute greatly to smth.

содействие развитию торговли; содействие торговле —

содействующий прогрессу; содействие прогрессу —

(содействие)

Им будет оказано всемерное .
They will be rendered all possible .

созданию Берлинского агентства по борьбе с насилием в семье (Берлин)
Promotion of the construction of the Berlin intervention against domestic violence (Berlin)

Поддержка и инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
Supporting and to an innovative political start-up would be their generation’s defining act.

промышленному развитию – сложная задача.
industrial development is a complex challenge.

В конце 2006 года в министерстве юстиции оставалось 20 подготовленных Комиссией законопроектов, включая проекты нормативных актов, направленных на осуществлению КЛДЖ.
At the end of 2006, 20 bills drafted by the Commission, including the of the implementation of CEDAW, remained with the Ministry of Justice.

Им будет оказано всемерное .
They will be rendered all possible assistance.

созданию Берлинского агентства по борьбе с насилием в семье (Берлин)
Promotion of the construction of the Berlin intervention agency against domestic violence (Berlin)

Поддержка и инновационному политическому стартапу станет делом, определяющим их поколение.
Supporting and contributing to an innovative political start-up would be their generation’s defining act.

промышленному развитию – сложная задача.
Fostering industrial development is a complex challenge.

В конце 2006 года в министерстве юстиции оставалось 20 подготовленных Комиссией законопроектов, включая проекты нормативных актов, направленных на осуществлению КЛДЖ.
At the end of 2006, 20 bills drafted by the Commission, including the furtherance of the implementation of CEDAW, remained with the Ministry of Justice.

Как увязать дальнейшую работу в этой области с инициативами на «системном» фронте, такими, как укреплению международного сотрудничества в вопросах налогообложения?
What relationships should be promoted between further work in this area and initiatives on the “systemic” front, such as furthering strengthened international cooperation in tax matters?

В рамках своего содействия выполнению Соглашения операция будет консультировать власти по вопросам его осуществления и оказывать им поддержку и , а при необходимости предоставлять им добрые услуги.
In promoting compliance with the Agreement, the operation would advise, support and assist the authorities on the implementation of the Agreement, and would provide good offices, as necessary.

• в организации обучающих мероприятий.
7. Assistance in organizing educational events;

работе 34 официальных консультаций по вопросам беременности, действующих в различных организациях (Тюрингия)
Promotion of 34 recognised pregnancy advice agencies of various organisations (Thuringia)

Одна из таких вещей это делу, которое масштабнее, чем вы сами.
One of those things is contributing to a cause larger than yourself.

и помощь в развитии отношений и контактов с неправительственными организациями и академическими учреждениями, занимающимися проблемами женщин.
Fostering and providing guidelines for the development of relations and links with NGOs and academic institutes concerned with women.

По своей сути эти три вопроса ориентированы на такие аспекты, как более качественная охрана окружающей среды и обеспечение применения норм права окружающей среды, поощрение осуществления положений международного права в области прав человека и укреплению законности процесса принятия решений, касающихся окружающей среды.
The rationales behind these three issues are the improved protection of the environment and the enforcement of environmental laws, the furtherance of international human rights law, and the promotion of legitimacy of environmental decision-making.

При реализации стратегии по программе основной упор будет делаться на осуществлению Балийского стратегического плана на национальном, субрегиональном и региональном уровнях по направлениям, деятельность по которым была начата в двухгодичном периоде 2006-2007 годов.
In implementing the programme strategy, major emphasis will be placed on furthering the implementation of the Bali Strategic Plan at the national, subregional, and regional levels, along the lines initiated in the 2006-2007 biennium.

Читайте также:  КАК ВОЙТИ В ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ В УЧЕБНОЙ СРЕДЕ ВЫСШЕЙ ШКОЛЫ

В ходе отчетного периода я направил группу экспертов высокого уровня по проведению выборов, с тем чтобы они оказали в реализации моей миссии добрых услуг в ходе выборов в Бангладеш, Мавритании и на Мальдивских Островах.
During the reporting period, I dispatched a high-level panel of electoral experts to assist in the exercise of my good offices during the conduct of elections in Bangladesh, Maldives and Mauritania.

Ну, тогда, спасибо за ангельское .
Well, thanks a lot for the angelic assistance.

Агентство оказывает созданию новых рентабельных предприятий и разрабатывает новые оперативные модели и услуги в поддержку развития этих предприятий.
The Agency encourages the establishment of new viable enterprises and creates new operating models and services to support their development.

усилиям по расширению осведомленности и информированности о важном значении всех международных договоров по правам человека.
Contributing to efforts to promote awareness and knowledge of the importance of all international human rights treaties.

Практикум по теме « развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис.
A workshop on “Fostering entrepreneurship” was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia.

Ее целями, которые сохраняют актуальность и сегодня, являются изучение, толкование и развитие норм международного публичного и частного права, сравнительное правоведение, представление предложений по разрешению коллизий правовых норм и по унификации права, а также развитию международного взаимопонимания и доброй воли.
Its objectives, which are still valid today, are the study, elucidation and advancement of international law, public and private, the study of comparative law, the making of proposals for the solution of conflicts of law and for the unification of law, and the furthering of international understanding and goodwill.

третья подкатегория включает мероприятия, направленные на разрешению споров на международном уровне, такие как добрые услуги, посредничество, установление фактов, судебные процедуры и иные международные процедуры урегулирования споров, а также оказание материально-технической поддержки государствам в международных процедурах урегулирования споров;
The third subcategory consists of activities aimed at promoting international dispute resolution, such as good offices, mediation, fact-finding, judicial proceedings and other international dispute settlement procedures, as well as providing material and logistical support to assist States in international dispute settlement;

Оказать содействие — перевод на английский

Густав, нашему гостю из Японии.

Gustav, our Japanese guest.

Сохраняйте спокойствие и в эксперименте.

Please be calm and the experiment.

Мы заблокируем все пути возможного отъезда за границу, а также попросим смежные агентства

Слушайте, я хочу, чтобы все

Listen, I want everyone to

— или придётся добывать сведения, выпотрошив тебя, как цыплёнка?

Can you cooperate with me, or are we gonna have to find your joints, cut you apart like a chicken?

Только Вы способны нашему расследованию.

And I believe you can help us with a highly classified investigation

Я горжусь тем, что смог режиссёру в производстве его первого фильма, позволив ему использовать метро с его особой атмосферой.

I am proud that we’ve been able to help a film director to make his first film by letting him use the underground with its special atmosphere.

Маршал, ведите расследование, а мы

Marshal, continue your investigation and we’ll do all we can to help.

Everybody be sure

В отсутствие более длительной необходимости миссии могут оказывать лишь временное содействие.

Missions will be able to provide only a temporary element of assistance if the longer-term requirements are not in place.

Весомое содействие оказывается континенту в области подготовки кадров.

Substantial assistance has been provided to the continent in the sphere of personnel training.

Власти региона предложение поддержали, проекту оказывалось содействие.

The authorities of the region approved the proposal and provided support to the project.

Х. С ТАТУС ПРАВОВЫХ ТЕКСТОВ ЮНСИТРАЛ И СОДЕЙСТВИЕ ИХ ПРИНЯТИЮ

X. S TATUS AND PROMOTION OF UNCITRAL LEGAL TEXTS

СОДЕЙСТВИЕ — сделайте так, чтобы ваша команда изучила все аспекты проблемы.

Assistance — have your team study all angles.

Х. С ОТРУДНИЧЕСТВО И СОДЕЙСТВИЕ

офис содействия бизнесу — business facilitation office международный комитет содействия — international facilitating committee программа содействия уничтожению ХО — chemical weapons destruction support program содействия повышению транспарентности —  служба содействия фермерским хозяйствам — farm relief service центр содействия развитию малого бизнеса — small business development center центр содействия развитию промышленности — industrial extension center комитет содействия экономическому развитию — committee for economic development оказывающий содействие; оказание содействия —  соглашение по оказанию содействия на объекте — installation services support agreement

совет содействия улучшению методов управления — council for international progress in management отдел организации сбыта; отдел содействия сбыту — sales support department программа поддержания сбыта; программа содействия сбыту —  сотрудник организации содействия развитию промышленности —  механизм осуществления; механизм содействия; механизм поддержки —  дополнительное обслуживание при продаже; служба содействия сбыту — sales support service программа стимулирования; программа содействия; рекламная программа —  Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения (в США) — National Association for the Advancement of Colored People

ещё 8 примеров

объём содействия — amount of assistance визит с целью оказания содействия на месте — site assistance visit оказывающий содействие; оказание содействия —

строительство на условиях технического содействия — construction on technical assistance terms осуществление содействия; оказание содействия; оказание помощи — rendering of assistance соглашение об оказании технического и управленческого содействия — management and technical assistance agreement группа оказания технической помощи; группа технического содействия — technical assistance team

ещё 4 примера

центр содействия в оборудовании бомбоубежищ в жилых зданиях — shelter housing aid center

центр содействия экспорту — export promotion centre программа содействия сбыту — sales promotion programme гарантия содействия экспорту — export promotion guarantee

кредит для содействия импорту — import promotion credit программа содействия развитию —  кредит для содействия экспорту — export promotion credit система гарантий содействия экспорту — export promotion guarantee scheme консультант по вопросам содействия развитию промышленности — industrial promotion officer программа рекламно-пропагандистской деятельности; программа содействия —

ещё 6 примеров

фонд содействия искусству — arts funding agency

Оцените статью
Содействие занятости
Добавить комментарий